小数点
发表于 2005-9-20 13:18:29
能看到图片
不过我认为把central park 翻译成中央花园更好:)
还有在中文中一般不说这位人而应该叫这个人,如果偏要形容的话,在人前加一个形容词,比如这位伟人,这位诗人。
一起探讨:)
baobao_gf
发表于 2005-9-20 16:06:15
central park中国人就是认为是中央花园的意思.嘻嘻.
小叮当
发表于 2005-9-21 08:19:46
啊,是我的错。我写汉语的时候,我常常不知道地方的中文名字。
baobao_gf
发表于 2005-9-21 16:08:30
没关系,多练习就好了。
小叮当
发表于 2005-9-22 01:19:53
啊,你有新的照片。为什么他有猪帽子呢?
baobao_gf
发表于 2005-9-22 10:15:56
小叮当,这只是个图片而已,不代表什么,如果想要别的帽子,也可以换啊.
藕儿
发表于 2005-11-9 18:55:48
小叮当,俺也要去美国,可是美国的签证要怎么办啊:(55555555555你告诉俺吧,俺办好了签让去Florida找你玩,你去过KEY WEST 吗?
小叮当
发表于 2005-11-10 04:26:48
你好,藕儿!
我不知道美国签证怎么办。因为我有美国护照,所以没有签证。
我去过Key West。 现在我在Florida St. Petersburg。 从这儿Key West更南。
藕儿
发表于 2005-11-10 09:36:39
555555555555555:(~~~~那我不是去不了美国,也去不了看你啦,小叮当。~~那你要好好保重啊~离开了咱们祖国大好河山,一人独走异乡。不过小叮当,不要害怕,咱们一起来为你祝福。耶!!!!
zidon
发表于 2005-11-10 11:16:37
小叮当的汉语说的越来越没有破绽了,这个藕儿MM都蒙了,给你看看小叮当的样子,呵呵,其他的我不说啦。
http://www.jingcity.com/bbs/attachments/me2_NEs5792B8q1c.jpg